بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
La louange est à Dieu le Créateur du monde Celui Qui existe sans début, sans fin, sans endroit, sans comment et ne dépend pas du temps, rien n’est tel que Lui et Il est Celui Qui entend et Qui voit, quoi que tu puisses imaginer Dieu en est différent, et que l’élévation en degré et la préservation de sa communauté de ce qu’il craint pour elle soient accordées à notre maître MouHammad Al-’Amîn, l’Honnête, celui qui a appelé à la religion de vérité, l’islam la religion de tous les Prophètes du premier ‘Adam au dernier MouHammad.
Allâh dit dans Son Livre honoré :
{ يَا أيُّهَا الَّذِينَ امَنُوا اتَّقُوا الله وَ قُولُوا قَوْلاً سَدِيدًا يُصْلِحْ لَكِمْ أَعْمَالُكُمْ وَ يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَ مَنْ يُطِعْ الله وَ رَسُلَهُ فَقَد فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا }
(Yâ ayyouha l-ladhîna âmanoû t-taqou l-Lâha wa qoûloû qawlan sadîdâ ; youSliH lakoum a^mâlakoum wa yaghfir lakoum dhounoûbakoum wa man youTi^i l-Lâha wa rasoûlahou faqad fâza fawzan ^aDhîmâ)
Ce qui signifie : «Ô vous qui avez cru, faites preuve de piété à l’égard de Allâh et dites des paroles correctes. Il vous corrigera vos actes et vous pardonnera vos péchés. Et celui qui obéit à Allâh et à Son Messager, il aura obtenu une grande réussite» [sourat Al-‘AHzâb/ 70 et 71].
Mes frères de Foi, que pourrons- nous dire comme parole correcte au sujet du Mawlid du bien-aimé, notre maître MouHammad ? Ô toi, Messager de Allâh, toi qui es le plus honorable des honorables, le prophète éminent ! Ô toi, l’honorable bien-aimé, toi qui as le grand mérite sur ta communauté, toi qui as préféré invoquer pour ta communauté dans l’invocation que Allâh t’a accordée, tu avais dit:
{ لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ مُسْتَجَابَةٌ فَتَعَجَّلَ كُلّ نَبِيٍ دَعْوَتَهُ }
(likoulli nabiyyan da^watoun moustajâbatoun fata^ajjala koullou nabiyyin da^watah)
Ce qui signifie : «Chaque prophète a une invocation qui lui est exaucée, et chacun l’a déjà faite» [Rapporté par Mouslim]. Maistu as réservé ton invocation exaucée en tant qu’intercession en faveur de sa communauté. C’est une miséricorde de ta part envers eux et tu es comme t’a décrit ton Seigneur dans Son Livre :
{ بِالْمُؤْمِنِينَ رَؤُوفٌ رَحِيمٌ }
(bi l-mou’minîna ra’oûfoun raHîmoun)
Ce qui signifie : «Il a de la compassion et de la miséricorde pour les croyants» [sourat At-Tawbah / 128]. Et tu es celui à qui il sera dit au jour du Jugement :
{ يَا مُحَمَّد سَل تُعْطَ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ }
(yâ MouHammad sal tou^Ta wa chfa^ touchaffa^)
Ce qui signifie : «Ô MouHammad, demande ; et il te sera accordé. Intercède, et ton intercession sera acceptée». Et tu es celui qui dira :
{ أَيْ رَبِّي أُمَّتِي أُمَّتِي }
Ce qui signifie : «Seigneur ! Ma communauté ! Ma communauté !»
Tu es celui qui a guidé vers le bien, que Dieu te rétribue pour cette communauté de la meilleure des rétributions. Ô toi le guide qui a enseigné. Ô Prophète de Allâh, durant le mois de ta naissance, nous nous rappelons ton éminence, ton mérite, ton excellent comportement, ton effort, la description de ta beauté et tes bienfaits en notre faveur. Ô Prophète de Allâh, quand ceux qui font ton éloge le font, quand ceux qui font des évocations citent ton nom, notre chagrin nous emporte et c’est comme si notre état parlait et disait : « Si seulement nous pouvions te rencontrer et ne serait-ce qu’un seul regard de ta part dans le rêve ! » tout comme a eu cette grâce notre maître Bilâl Al-Habachiyy qui avait eu l’honneur de se réunir avec toi et de te voir à l’état d’éveil. Mais malgré cela, quand il t’a vu dans le rêve et qu’il a vu ton beau visage, quand cette nuit-là, il s’est réveillé de son sommeil avec l’attachement de venir à toi, il s’empressa alors de marcher nuit et jour pour arriver à Médine la magnifique et de se tenir devant le pas de ta porte, les larmes coulant de ses yeux, puissent-elles alléger la souffrance de son coeur ! Mais non ! Bilâl Al-Habachiyy est celui qui, avant sa mort, a dit :
{ غّدًا نَلْقَى الأَحِبَّةَ مُحَمَّدًا وَ صَحْبَه }
(ghadan nalqa l-‘aHibbata MouHammadan wa SaHbah)
Ce qui signifie : «Demain, nous retrouverons les bien-aimés, MouHammad et ses compagnons !»
Demain, la rencontre avec MouHammad sera le jour de la rétribution. C’est pour cela, et pour beaucoup d’autres raisons, que nous t’aimons ô Messager de Allâh, ô bien-aimé de Allâh ! Aujourd’hui, c’est pour cela que nous enseignons à nos enfants comment ils fêtent le jour de ta naissance, et pourquoi fêtons-nous la commémoration de ce jour béni pour notre communauté ? Nous savons que tu es le maître de ceux qui remercient ton Seigneur. Tu es celui qui Le remercie d’une façon parfaite et qui, par ton remerciement, enseigne comment il convient que chaque croyant remercie son Seigneur. Tu as jeûné le jour de ta naissance. Et lorsque tu as été interrogé au sujet du jeûne de lundi, tu as dit :
{ ذَاكَ يَوْمٌ وُلِدْتُ فِيهِ وَ أُنْزِلَ عَلَيَّ فِيه }
(dhâka yawmoun woulidtou fîhi wa ounzila ^alayya fîh)
Ce qui signifie : «C’est dans pareil à ce jour-là que je suis né et dans pareil à ce jour que la révélation m’est descendue» [Rapporté par AHmad et par Al-Bayhaqiyy]
Et tu es le maître de ceux qui sont modestes. Et il est évoqué dans ce jour-ci ta modestie. Tu es aussi celui qui ne se détourne pas de tenir compagnie aux gens pauvres, de manger avec eux et de leur rendre visite. Mon maître, ô toi qui as le comportement éminent, toi qui es le bien-aimé des croyants et qui a dit :
{ لاَ يُؤْمِنَ أَحَدُكُم حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ والِدِهِ وَ وَلَدِهِ وَ النَاسِ أَجْمَعِين }
(lâ you’minou aHadoukoum Hattâ akoûna aHabba ilayhi min wâlidihi wa waladihi wa n-nâçi ajma^în)
Ce qui signifie : «L’un d’entre vous n’atteindra un degré de Foi complète que s’il m’aime plus qu’il n’aime son père, son enfant et tous les gens» [Rapporté par Al-Boukhâriyy].
A partir de cette parole que tu as dite, nous considérons que dans l’organisation des festivités de la commémoration de sa naissance, il y a une cause pour diffuser cet amour entre les générations et ce, pour que les gens s’attachent à toi, à ta beauté, à ta description, à ton aspect, à ta parole, à tes actes, ô toi qui a le très haut degré. Nous considérons que ce que nous faisons là, fait partie des meilleures oeuvres pour manifester cet amour envers celui qui est venu pour sauver les gens de l’obscurantisme, de l’adoration d’autre que Allâh, et pour les appeler à l’adoration de Allâh ta^âlâ Lui Seul. Dans l’organisation du Mawlid, il y a un rappel d’autres sujets encore. Il y a le rappel pour connaître ton nom, ton ascendance, ton appartenance arabe ainsi que le nom de tes enfants. Sinon, pourquoi aurais-tu dit :
{ أَنَا مُحَمَّدُ وَ أَنَا أَحْمَدُ وَ أَنَا الْمَاحِي الَّذِي يمْحُو الله بِي الكُفْرَ وَ أَنَا الْحَاشِرُ الَّذِي يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى قَدَمِي وَ أَنَا الْعَاقِبُ الَّذِي لَيْسَ بَعْدَهُ أَحَد }
(‘Anâ MouHammad wa ‘anâ ‘AHmad wa ‘anâ l-MâHî l-ladhî yamHou l-Lâhou bihi l-koufr wa ‘anâ l-Hâchirou l-ladhî youHcharou n-nâçou ^alâ qadamî wa ‘anâ l-^âqibou l-ladhî layça ba^dahou ‘aHad)
Ce qui signifie : «Je suis MouHammad et je suis AHmad et je suis Al-MâHî, celui par qui Allâh efface la mécréance. Et je suis Al-Hâchir, celui après lequel les gens seront rassemblés. Et je suis Al-^Âqib, celui après qui il n’y aura pas d’autre prophète. » [Rapporté par Al-Boukhâriyy et Mouslim].
Ô toi le prophète de la miséricorde, le prophète du repentir, tu es Aboû l-Qâçim, tu es Aboû Z-Zahrâ’, ô Messager de Allâh. À l’occasion du Mawlid, nous apprenons, nous enseignons et nous rappelons que tu es le meilleur des gens, ô toi mon maître, ô Messager de Allâh ; sinon pourquoi aurais-tu dit :
{ إِنَّ الله اصطَفَى كِنَانَة مِن وَلَدِ اسْمَاعِيل وَ اصطَفَى قُرَيْشًا مِن كِنَانَة وَ اصْطَفَى مِنْ قُرَيْش بَنِي هَاشِمٍ وَ اصْطَفَانِي مِن بَنِي هَاشِمٍ }
(Inna l-Lâha Stafâ kinânata min waladi Ismâ^îl wa Stafâ Qouraychan min kinânah wa Stafâ min Qouraychin banî Hâchim wa Stafanî min banî Hâchim)
Ce qui signifie : «Certes, Allâh a élu Kinânah parmi les descendants de ‘Ismâ^îl et Il a élu Qouraych parmi les descendants de Kinânah. Il a élu Banî Hâchim parmi Qouraych et Il m’a élu parmi les fils de Hâchim.» [Rapporté par Mouslim].
N’est-ce pas afin que nous connaissions ton degré, ton honneur et l’amour que nous te portons par conséquent augmentera, que notre glorification pour toi également et que nous soyons parmi ceux qui suivent le mieux tes ordres et ta voie, que Allâh t’élève davantage en degrés.
À l’occasion du Mawlid, nous apprenons et nous enseignons ce qui est parvenu au sujet de ta naissance et de ta description ; notamment, ta description laquelle celui qui la voit dans le rêve, aura la bonne nouvelle de franchir le Sirât pour entrer au Paradis, par la volonté de Allâh ta^âlâ. Tu es celui qui a dit :
{ مَنْ رَءَاني فِي الْمَنَامِ فَسَيَرَانِي فِي اليَقَظَة }
(man ra’âni fi l-manâmi façayarânî fi l-yaqaDhah)
Ce qui signifie : «Celui qui m’a vu dans le rêve, me verra en état d’éveil.» [Rapporté par Al-Boukhâriyy et Mouslim].
À l’occasion du Mawlid, il y a le récit de ta biographie honorée et on y mentionne que tu as été élevé orphelin. Ainsi, l’orphelinat n’empêchera personne de prendre exemple sur ton comportement et de s’éduquer en prenant exemple sur ton éducation, de sorte que son âme ainsi que son coeur s’adoucissent en conséquence. Au cours du récit de ta biographie, nous apprenons à partir de ta pratique du commerce, comment par ta véracité, se sont manifestées les bénédictions.
Et ainsi, suivront ton chemin ceux qui veulent oeuvrer dans le licite et espèrent obtenir des bénédictions, même par le peu de subsistance.
Dans le récit de ta conduite, ceux qui appellent à la voie agréée par Allâh apprennent alors comment tu as commencé tout seul à appeler à l’Islâm jusqu’à sa diffusion dans tous les recoins de la péninsule arabique ; et comment après toi ^alayka S-Salâtou wa s-salâm tes compagnons illustres ont maintenu haut la bannière jusqu’à faire parvenir cette religion à l’Est et à l’Ouest. Et Allâh dit :
{ إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا }
(‘Innâ fataHnâ laka fatHan moubînâ)
Ce qui signifie : «Nous t’avons accordé une conquête éclatante » [soûrat Al-FatH 'âyah 1].
Dans la récitation de ta conduite, il y a un enseignement pour ta communauté afin qu’elle s’attache à tes bons caractères. À ce sujet, tu as dit :
{ إِنَّمَا بُعِثْتُ لِأُتَمِّمَ مَكَارِمَ الأَخْلاَق }
(Innamâ bou^ithtou li’outammima makârima l-‘akhlâq)
Ce qui signifie : «Certes j’ai été envoyé pour parachever les excellents comportements» [Rapporté par Al-Bazzâr et par Al-Bayhaqiyy].
Dans le récit de ta conduite, nous savons que ce bas monde dans lequel nous vivons ne sera éternel pour personne. Par conséquent, il ne convient pas de s’entretuer pour ce bas monde. Toi qui dormais sur des nattes et qui attachais une pierre sur le ventre parce que tu avais tellement faim, tu as ainsi dit :
{ إِزْهَد فِي الدّنيَا يُحِبّكَ اللهُ وَازْهَد فِيمَا فِي أَيْدِي النَّاسِ يُحِبَّكَ النَّاسُ }
(‘izhad fi d-dounyâ youHibbaka l-Lâhou wa zhad fîmâ fî aydi n-nâçi youHibbaka n-nâs)
Ce qui signifie : «Détache-toi de ce bas monde, Allâh t’agréera et détache-toi de ce que les gens possèdent, les gens t’aimeront»
Par la lecture du récit de ta conduite, il y a un enseignement pour la communauté afin qu’elle sache comment a lieu l’attachement à la religion et comment oeuvrer sur ta voie. À ce sujet, tu as dit :
{ المُتَمَسِّكُ بِسُنَّتِي عِنْدَ فَسَادِ أُمَّتِي لَهُ أَجْرُ شَهِيدٍ }
(Al-moutamassikou bi-sounnatî ^inda façâdi ‘oummatî lahou ‘ajrou chahîd)
Ce qui signifie : «Celui qui s’attache à ma voie (c’est à dire ma charî^ah, avec ce qu’elle comporte comme croyances et lois) lorsque le mal se propagera au sein de ma communauté, aura la récompense d’un martyr» [Rapporté par At-Tabarâniyy].
Nous fêtons la commémoration de la naissance du Messager de Allâh pour toutes ces raisons et pour beaucoup d’autres grâces encore, sans compter ce qui s’y produit comme bienfaisance, comme dons de nourriture aux pauvres et aux miséreux. En outre, les gens assistent à des assemblées d’éloges du Prophète MouHammad, leurs coeurs emplis d’amour pour lui. Ainsi, des mélodies douces et jolies sont diffusées par les sons de ceux qui aiment. Ceux qui sont épris d’amour pour le Prophète Mouhammad font des invocations en sa faveur et oeuvrent conformément à ce que Allâh a ordonné :
{ صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا }
(Salloû ^alayhi wa s-sallimoû taslîmâ)
Ce qui signifie : «Faites des invocations en sa faveur et demandez la préservation de sa communauté contre ce qu’il craint pour elle» [soûrat Al-‘AHzâb/ 56].
Mes frères de Foi, s’il n’y avait en cela que le fait de contraindre et de contrarier le chayTân et d’introduire la joie chez les Musulmans, cela aurait suffi. Alors, comment en serait-il autrement après avoir vu ces quelques biens qui sont parmi tant d’autres.
الحمد لله رب العالمين
La louange est à Allâh, le Créateur du monde.